<Header>
<Author: 白居易>
<Title: 遊趙村杏花>
<Format: 七言絕句>
<Year: 2000>
<BookName: Po Chu-I Selected Poems>
<Translator: BURTON WATSON>
<TranslatedTitle: An Outing to the Apricot Blossoms of Chao Village>
<BookPage: 153>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
趙村紅杏每年開，
十五年來看幾迴。
七十三人難再到，
今春來是別花來。
<End Poem>
<Translation>
Each year in Chao Village pink apricots bloom─
fifteen years now, how many times have I seen them?
But at seventy-three it's hard to count on another visit.
I've come this spring to say good-bye to the blossoms.
<End Translation>